非プロモ152:Starter Rebate Card
2012年2月13日 TCG全般 コメント (2)
以前、非プロモ144:Starter TIP CARD
http://larmelarme.diarynote.jp/201201310135495716/
にてちらっとお話をしたStarter Rebate Cardですが、
入手できましたのでご紹介いたします。
例によってebayで購入。
144で紹介したTip Cardも同じ人から購入したのでした・・・
--------------------------------------
ここの所ebayでゴスロリに手を出しまくってる気がしますが、
多分気のせいでは済まされないほどの量、手を出しています。
さて、本日ebayから1つ目のゴスロリさんが我が家に到着しました。
2/7にフランスから発送で今日到着。海外通販は一番安い発送方法だと10日くらいかかるもんだと思っているので、それに比べたら非常に早かったと思います。
補強用にRavnicaのVrillemage sadiqueという黒コモンのカードも入っておりました。
なんとなく、150-160までの回はゴスロリゾーンになるんじゃないかと・・・
闇の隆盛の韓国語ブースターボックスを1つ購入です。
購入後、シングルで出品されて涙目もいいところですよ。
韓国語の黒猫とか需要あるかな?かな?
-----------------------------------------------
露
話の続きで黒猫をご紹介しましょう。
Черная Кошка
Чёрная Кошка
どっちが正しいのか今一判りませんが、
黒いを意味するロシア語はчёрныйで、「ё」のほうなのでこっちで書いていきます。
猫は「Кошка」で、コーシュカと読み、女性名詞です。
形容詞чёрный(チョールヌイ)の語尾も女性形に変化させないといけないので、Чёрная Кошка(チョールナヤ コーシュカ)となります。
Чёрный Кошка(男性形+女性形)とはならないので注意が必要です。
黒猫が複数だとЧёрные Кошкиと変化します。
ややこしいでしょう?
黒海だとЧёрное море(中性形)という形になります。
ёの上の点々は結構省略されるので、それが当てはまってるのかなぁ。
ё=必ずアクセントになるという非常にありがたい文字なのです。
横着せずしっかり覚えろってことなのでしょうかね・・・
http://larmelarme.diarynote.jp/201201310135495716/
にてちらっとお話をしたStarter Rebate Cardですが、
入手できましたのでご紹介いたします。
例によってebayで購入。
144で紹介したTip Cardも同じ人から購入したのでした・・・
--------------------------------------
ここの所ebayでゴスロリに手を出しまくってる気がしますが、
多分気のせいでは済まされないほどの量、手を出しています。
さて、本日ebayから1つ目のゴスロリさんが我が家に到着しました。
2/7にフランスから発送で今日到着。海外通販は一番安い発送方法だと10日くらいかかるもんだと思っているので、それに比べたら非常に早かったと思います。
補強用にRavnicaのVrillemage sadiqueという黒コモンのカードも入っておりました。
なんとなく、150-160までの回はゴスロリゾーンになるんじゃないかと・・・
闇の隆盛の韓国語ブースターボックスを1つ購入です。
購入後、シングルで出品されて涙目もいいところですよ。
韓国語の黒猫とか需要あるかな?かな?
-----------------------------------------------
露
話の続きで黒猫をご紹介しましょう。
Черная Кошка
Чёрная Кошка
どっちが正しいのか今一判りませんが、
黒いを意味するロシア語はчёрныйで、「ё」のほうなのでこっちで書いていきます。
猫は「Кошка」で、コーシュカと読み、女性名詞です。
形容詞чёрный(チョールヌイ)の語尾も女性形に変化させないといけないので、Чёрная Кошка(チョールナヤ コーシュカ)となります。
Чёрный Кошка(男性形+女性形)とはならないので注意が必要です。
黒猫が複数だとЧёрные Кошкиと変化します。
ややこしいでしょう?
黒海だとЧёрное море(中性形)という形になります。
ёの上の点々は結構省略されるので、それが当てはまってるのかなぁ。
ё=必ずアクセントになるという非常にありがたい文字なのです。
横着せずしっかり覚えろってことなのでしょうかね・・・
コメント
ロシヤ語は大学の第二外国語で2年ばかりやっただけなのであれなのですが、ёの点々はかなりの割合で省略されている気がします。タイトルとか、改まった状況でないとついてない印象です。あと、必ず力点になるというのは結果的にはその通りなのですが、むしろ力点のない時はеになると考えたほうがいいようにも。орёлの生格がорла、なんてパターンだと消失してしまってますよね(まあ短い単語はしばしば不規則変化するので適切な例かどうかわかりませんが)。
ёの点々は新聞なんかだと省略されてるみたいですね。
色々勉強が足りておりません、頑張りまする!
орёлで鷲かぁ、覚えたぞー!
ёとの付き合い方もちゃんと向き合わないとだなぁ